Comme les Fleurs de Neige. [MB]

[Matsuo-Bashô-347]

Fête de fleurs de neige,
dès qu' la prise sera emmenée,
il convient, qu'on tombe



. . . comme les fleurs de neige.


[Dec. 3, 1687, chez Yûdô à Nagoya.]
íza sarába / yukí mì ni koróbu / tokóro máde.


[Matsuo-Bashô-348]

Fête de fleurs de neige,
allons, j'ai envie d'me sauver:
je suis prêt à tomber



. . . comme les fleurs de neige.


[Dec. 3, 1687, chez Yûdô à Nagoya.]
íza yukañ / yukí mì ni koróbu / tokóro máde.


Traductions: 白狐

hanátsúmi > florea ratio >
la voie des fleurs / la disposition des fleurs.

"mea ratio longe díscrepat a tuo instituto."


Plus à ces haïkus, voyez:
The Way of Blossoms. [MB347]
The Way of Blossoms 2. [MB348]

© Copyright Shirogitsune

Ingezonden door

Shirogitsune

Geplaatst op

07-06-2013

Tags

Fleur Haiku Homosexualité Institutum Neige Ratio