Cela est que j'y pense !! [MB]

Red pepper,
I think this seed is
such a trifle !!

Red pepper,
I think this seed is
a tea matter !!

Rode peper,
ik vind, dat dit zaad
thee-onderwerp is !!

Poivre rouge,
une chose de rien est ces grains,
cela est que j'y pense !!



Translation: 白狐

[Matsuo-Bashô-630] [Spring/Lente/Printemps, 1690.]
konó tané to / omóï kòna sáji (sají) / tô-gará-shi.



"that this seed /
(I)-think such trifle/unimportance (or: tea matter) /
red pepper."

こんな koñna = such; like this. 茶事 chagoto/chaji/saji = tea matter; family tea gathering held in memory of deceased ancestors.
粉 koná = flour; powder. 匙/匕 sají = spoon.
こんな koñna = such; like this. 些事/瑣事 saji = small thing/matter.

>> こなさじ kona saji =
1. such small/petty/trifle thing*; 2. flour spoon; 3. such tea matter

[* Jane Reichhold translated this into "underrated" (< thus "nót a trifle thing", so it should rather be like "overrated" !!).]

© Copyright Shirogitsune

Ingezonden door

Shirogitsune

Geplaatst op

02-07-2013

Tags

Bijeenkomst Haiku Peper Thee Zaad