1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Lost in my blanket.

In my old village
I'm reminiscing all night
lost in my blanket*

Back in my old village
we talk all night of when we were young
lost in our blankets*.


Translation: 白狐

[Yosa Buson #692.]
furu-sato ni / hito-yo wa fukuru / futoñ ka na.

* futoñ = "(Japanese) bedding" which I freely translated into "blanket(s)".

"in old-village / one-(whole-)night [time-particle] be-lost/absorbed-in /
bedding, wouldn't-you-?!"

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Deken Geboortedorp Haiku Kindertijd Nacht Verlies

Reacties op ‘Lost in my blanket.’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Lost in my blanket.