1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Sappho Part 4.

-- SAPPHO > PART FOUR [#44-61] --

Evel un avel-dro o sailhañ war un zervenn
e hej-dihej karantez va c'halon hep kemenn.
[Sappho #44]

Like a whirlwind jumping on a oak
love shakes my heart without warning.

M'az peus c'hoant da zont,
e rin dit kerc'hat torchennoù nevez
da ziskuizhañ warno.
[Sappho #45]

If you feel like coming,
I wil get new cushions for you
to relax on.

-- [Sappho #46, see: Endless hours.] --

Na laouen edon !! Kred ac'hanon, ez on bet o prediñ
e vefe c'hoazh ur wech un noz a-gevret ganit !!
[Sappho #47]

How happy I was !! Believe me, I've been praying
there might be another night together with you !!

Gouzout a ran bremañ, perak Eros
eus an holl lignez war an Douar hag en Neñv
a zo karet an tostañ d'an galon an-unan !!
[Sappho #48]

Now I know why Eros
of all the progeny on Earth and in Heaven
is loved (the) closest to one's own heart !!

Dilhad brav a oa ganti:
he zreid a oa kuzhet dindan
broderezh he sandalennoù,
labour-dorn mat-dreist eus Azia.
[Sappho #49]

Beautiful clothes she wore:
her feet were hidden under
the embroidery of her sandals,
fine handiwork from Asia.

Hogen te, Atthis an zremm-marmouzig dit,
me da kare pell 'zo, pa gave din c'hoazh e oas
ur plac'h bihan diseven !!
[Sappho #50]

But you, monkey-face Atthis,
I loved you long ago, when I still thought you were
a small ungracious child !!

Ennon ivez edo lorc'h ganit.
En abeg d'az ampartiz e kav din
n'az po morse ezhomm da soublañ
war ur verc'h dit da-unan, hini ebet,
hag a sellfe ouzh ar gouloù-deiz
en amzer-da-zont.
[Sappho #51]

I too was proud of you.
Due to your skill I find
that you will never need to bow
over a daughter of your own, none,
that would see the light of day
in time to come.

Goude-holl, Atthis, ez peus heug ouzh ar soñj ennon memes.
Te a droc'h kuit da Andromeda !!
[Sappho #52]

After everything, Atthis, you abhor even the thought of me.
You cut and run to Andromeda !!

Dre e bistri dienebus ha c'hwek-c'hwerv e trec'h Eros,
an dinerzhour-se an izili, dre stlejvil warnon.
[Sappho #53]

With His venom irresistible and bittersweet
Eros, that paralyser of limbs,
overpowers me like a reptile.

Gant aon da goll ac'hanout e reden mesk ennon
evel ur plac'h bihan d'he mamm.
[Sappho #54]

Out of fear of losing you I ran confused inside
like a little girl to her mother.

Mui a boell en-dro:
nag ar mel nag ar wenanenn
ne vo ganin en-dro.
[Sappho #55]

Wiser again:
nor the honey nor the bee
will be mine again.
[I lose your love losing you.]
[I've lost your love having lost you.]

Me a c'hoant ha stourm bemdez-Douéez.
[Sappho #56]

I crave and struggle every Goddess-given day.

Un deiz e lavari:
"Dal 'ta !! Deuis en-dro en da zivrec'h dous,
ma'm eus bet troet kein dezho ker pell 'zo,
pa oa nevez c'hoazh ar bed."
[Sappho #57]

One day you'll say:
"Behold !! I've come back again into your soft arms,
I had turned my back to so long ago,
when the world was still new."

L'ar din: piv eus an holl dud a garez muioc'h
egedout a gar ac'hanon ?!
[Sappho #58]

Tell me: who of all people do you love better
than you love me ?!

Me 'l'are din: "Sappho, a-walc'h bremañ !!
Perak klask atizañ ur galon ziblegus ?!
[Sappho #59]

I said to myself: "Sappho, enough now !!
Why seek to move an unbending heart ?!

Marteze n'eo ket deut ar soñj-mañ dit,
met va lez da lavarout dit, e vo unan bennak
o soñjal ennout en amzer-da-zónt-pe-zá-zont !!
[Sappho #60]

This may not have crossed your mind,
but let me tell you, that in some future time
someone will be thinking of you !!

Poan a dreuz e-barzh va c'halon berad-ha-berad.
[Sappho #61]

Pain penetrates my heart drop by drop.

-- END OF PART FOUR [#44-61] --

Translations into Breton and English by 白狐,
based on Mary Barnard's translations:

Source > "Sappho", translated by Mary Barnard and first published in 1958, by the Regents of the University of California. Republished in 1994 by Shambala Pocket Classics, Boston & London.

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Aphrodite Eros Honing Liefde Sappho Schoonheid

Reacties op ‘Sappho Part 4.’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Sappho Part 4.