Loar dreist Menez-Yen
Bourrañ a ran, evidon-me, gant an Hent pemdeziek
e-mesk kevioù roc'hellek ha gwini goloet gant brumenn
en digenvezded ledan-mañ ez on dieub a-bezh
a-gevret gant va mignoned, ar c'hoabr gwenn ha lezirek
gwenodennoù ez eus, met mont ne reont ket da bed an dud
kavet peoc'h en deus va spered: direnkañ ne ra tra-ken va soñjal
war ur gwele e maen ez on azezet va-unan-penn diouzh an noz
e-kerzh ma krap kant al Loar ouzh Menez-Yen
-- Hán ShÄn [Menez-Yen = Cold Mountain] -- Troidigezh gant ç™½ç‹ --
https://en.wikiquote.org/wiki/Hanshan
['mê:-ne 'jê:n] [ê = nasalized ε // e = é // ε = è // : = long]
"genoegen-vinden doe-ik wat-mij-betreft met de Weg van dag tot dag // tussen grotten rotsig en wijnstokken gehuld/bedekt door/met mist // in-de eenzaamheid wijds deze - ik-ben vrij helemaal // tesamen met mijn vrienden de wolken wit en lui // paden - er-is maar gaan - doen-ze niet naar wereld van-de mensen // gevonden vrede [hij] heeft mijn geest verstoren niet doet ding meer mijn denken // op een bed van steen - ik-ben gezeten [mijn-]helemaal-alleen gedurende de nacht // in-loop dat omhoog-klautert schijf van-de Maan tegen-op/aan Berg Koud"
_ _ _ _ _
Menez neñvek
den ne welan
klevout a ran hepken
son un hini o komz
en tu all ez a tre
er c'hoad don ur c'harv
gouloù an tan a splann
war ar c'hevni en-dro
çŽ‹ç¶ Wáng Wéi -- 鹿柴 lù chái [deer firewood]
-- Troidigezh gant ç™½ç‹ --
heavenly mountain / no-one I see
only hear / sound someone talking
opposite enters / deer deep woods
fire-light shines / upon moss again
_ _ _ _ _
Reacties op ‘Loar dreist Menez-Yen’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!