1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Vriendschap maar dan in het frans

Amitié

Il ya des gens,
Avec mes voeux grande.
On veut un bateau et l'autre n'a pas le chagrin,
Mais je veux des choses comme ça.
Je veux une vraie amitié,
Quelqu'un qui me frappe avec une pierre. (Et puis, petite amie)
Je veux une petite amie,
Cela m'a gagné.
C'est un grand désir pour moi,
Parce que nous nous sommes.
Enfin être complet

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Over dit gedicht

Mijn Vriendschaps gedicht in het Frans vertaalt

Geef uw waardering

Op basis van 12 stemmen krijgt dit gedicht 3 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Frans Vriendschap

Reacties op ‘Vriendschap maar dan in het frans’

  • frans is een mooie taal :) alleen begrijp ik het allemaal wat beter in het nederlands

    Linda - 15-02-2011 om 11:54

  • het is eigenlijk mijn vriendschap's gedicht maar dan in het frans

    DeRpAsAuR - 17-02-2011 om 17:17

  • ik vind het in het frans ook een mooiii gedichtjee :)

    Linda - 21-04-2011 om 12:07

  • Wow in het frans? Geef mij dan maar engels ;)

    Verwijderde gebruiker - 10-11-2011 om 17:30

  • die vertalingen zijn toch niet heel juist en de zinnen zijn niet volledig zoals dit gedicht hier boven !!

    Elisabeth - 07-09-2017 om 18:09

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Vriendschap maar dan in het frans