Cherry blossom catnap.

Full haiku version:

Coming for blossoms
among blossoms I nod off,
time-off I needed ?!



Long version:

Among cherry blossoms I nod off,
although I've come to see them,
some much-needed time-off ?!



白狐

[Yosa Buson # 189, spring.]
haná kíte / haná ni inéburu / itóma ka ná.

if not specified haná are sakúra
kíte = participium praesens of kúru = (to) come
inèburu = inèmuru = (to) catnap, (to) nod off
itòma = himá = free time, leisure, time-off
ka ná = I-wonder/guess-?! >> I-needed-I-guess-?!
_ _ _

Source: "Collected Haiku of Yosa Buson",
translated by W.S. Merwin & Takako Lento,
. . . but in my opinion it leaves a lot to be desired !!

And many thanks to: http://tangorin.com/

© Copyright Shirogitsune

Ingezonden door

Shirogitsune

Geplaatst op

19-04-2014

Tags

Haiku Kersebloesem Lente Middagdutje Rust