1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Sub Malifloribus Persicis.

Si bovem fiam,
hic sub malifloribus*
edam cubemque.

Si bovem fiam,
his* sub malifloribus*
edam cubemque
.

Translation: 白狐

[Yosa Buson #157.]
kûte nete / ushi ni nara-ba ya / momo no hana,

"eating sleeping / into ox turn-if -- / peach 's/of blossom(s)."

* momo = malus persica > sub malifloribus persicis.

* hic (here) in stead of his (these) changes the meaning
into "specifically under these (Persian) apple blossoms".

In Latin it's malus persica !!
"maliflores persici" or "persicaemaliflores".

The nowadays' scientific name is > Prunus persica !!
"sub prunifloribus (persicis)"

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Bloesem Eten Haiku Perzik Slapen

Reacties op ‘Sub Malifloribus Persicis.’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Sub Malifloribus Persicis.