vorige gedicht
vorige gedicht
Puella et Papilio.
Una cum puella
-- tum pro tum ante eam --
papilio vólitat.
Vertaling: 白ç‹
"Vlindermeisje." van Chiyo-ni (åƒä»£å°¼) (1703-1775):
chôcho yá / onágo nò michà no / áto ya sakÃ.
"vlinder -- / van-meisje op-weg / achter en vóór."
ante = eigenlijk > met je rug naar een rug gekeerd =
dus achter iemand (uit). Zoals "voortijds" achter je ligt !!
pro = met je rug voor iemand afgekeerd =
dus vóór iemand (uit).
Ingezonden door
Geplaatst op
20-02-2015
Geef uw waardering
Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Chiyo-ni Haiku Meisje Speelsheid Vlinder VriendschapReacties op ‘Puella et Papilio.’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!