Yûgata no Shizukesa. [2]
-- # 4/6 --
å¤ã®ã‹ãœã‚„ナナã®ã„ã—ã«ã¡ã‹ãã°ã£ãŸã€‚
natsú no kazé ya
naná no ishà ni
chikáku bátta.
[na-tsü no ka-dzè ja / na-na no i-sji ni / tsji-ka-kü bat-ta]
Emily Romano, 1 September 2009:
summer wind / the grasshopper / next to nana's stone.
[a grasshopper / next to nana's stone / summer wind.]
_ _ _ _ _
-- # 5/6 --
座禅ã—ã¦æ·±ã„瞑想我ã¨ç™¾åˆã€‚
zázén shité
fukáï meisou
wáre tò yurÃ.
[dza-dzè:n shi-tè / fü-ka-ji mé:-so: / wa-rè to yü-ri]
Emily Romano, 29 March 2010:
zazen— / immersing myself / in the lily.
_ _ _ _ _
-- # 6/6 --
蜻蛉よå›ã¯ã²ã¨ã‚ŠãŒå¹¸ç¦ã‹ã€‚
seirei yo
kimi wa hitori ga
koufuku ka.
['sé:-'ré: ,jo / 'ki-mi wa khi-'to-ri ,ga / 'ko:-'fü-,kü 'ka]
Emily Romano, 17 November 2013:
damselfly, / do you like / to be alone?
_ _ _ _ _
Translations: 白ç‹
Source haiku > http://www.dailyhaiga.org/haiga-archives/
_ _ _ _ _
Reacties op ‘Yûgata no Shizukesa. [2]’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!