We outshine each-other
[Art school amid bamboo]
Sitting alone / dim dense bamboo
playing harp / counterpoint clear whistling
deep grove / bright Moon only
hears me / we outshine each-other
-- çŽ‹ç¶ (Wáng Wéi) -- Translation by ç™½ç‹ (Bái Hú) --
竹里館
ç¨åå¹½ç¯è£¡
彈ç´å¾©é•·å˜¯
深林人ä¸çŸ¥
明月來相照
[zhú lÄ guăn]
dú zuò yÅu huáng lÄ
tán qÃn fù cháng xià o
shÄ“n lÃn rén bù zhÄ«
mÃng yuè lái xiÄng zhà o
[bamboo inside art-school/guesthouse]
alone sit // dim bamboo-grove in-the-back-of
pluck-string harp/lute // counterpoint good whistle
deep forest/grove // person not know
bright Moon // come[-to+verb] each-other shine
Ingezonden door
Geplaatst op
13-03-2017
Geef uw waardering
Op basis van 3 stemmen krijgt dit gedicht 2 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Bamboebos Counterpoint Fluiten Harp Kunstschool MaanReacties op ‘We outshine each-other’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!