De Arme Dichter
Ik ben geboren in een strohut
temidden velden groen en lawaailoos
in het mooiste dal dat er is in Treger ['tre:-gεr]
waarin de Leger kalmpjes stroomt ['le:-gεr]
waar de wind zingt in de hoge bomen
en mij geschommeld heeft in mijn wieg
Ik ben geboren in de morgen
wanneer de Zon straalt op Taxusheuvel
wanneer de herder zingt in de weide
wanneer de vink zingt in het woud
wanneer de leeuwerik opvliegt
om vrolijk zijn liedje te zingen
Ik ben geboren in de lente
wanneer de koekoek begint te zingen
wanneer de zwaluwen wederkeren
nesten overal en zangpartijen
de eerste muziek door mij gehoord:
het kwelerig zingen van de vogels
Ik ben geboren in de bloesemtijd
wanneer er een tuin is op iedere helling
gouden trompetten in de weiden
en meidoornbloesemsvol de heggen
de eerste glimlach door mij gedaan
was naar een schattige zonnebloem
Wanneer ik deze wereld zal moeten verlaten
zal het misschien wel lente zijn
misschien zal het zijn in mijn strohut
in de stille lawaailoze velden van Bretagne
wanneer de Zon achter de rozen zal schuilen
en wanneer de nachtegaal zal zingen
Zoekt in de weide naar gouden trompetten
om voor de arme dichter een boeket te maken
zoekt in de heg naar meidoornbloemen
om voor de dichter een kroon te maken
en in de taxus boven mijn graf
zal in de avond de nachtegaal zingen
-- Vertaling uit het Bretons door ç™½ç‹ --
-- Anjela Duval, Meurzh/Maart 1964 --
Bretonse versie zie:
http://www.breizh.net/anjela/barzhonegou/12.php
Opmerkingen over de Engelse vertaling op die site:
Runivin = Taxus Hill or Hill [Run] of Taxuses [-ivin] > NOT Mill Hill !!
ivinenn ’us d’am bez > taxus above my grave > NOT ivy !!
Ingezonden door
Geplaatst op
04-08-2017
Geef uw waardering
Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Bretagne Countryside Dichter Geboorteland Lente NatuurReacties op ‘De Arme Dichter’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!