Hán ShÄn ShÄ« #225
ar Meurvor -- dour ec'hon
ur c'hant miliard pesk ha sarpant-nij
pep e wech e tebr ha dant an eil egile
lusk-dilusk polodoù kig miñset hepken
rak gouzout diskregiñ ne ra ket ar galon
sevel evel ar vrumenn a ra spi eus c'hoant
e-pad pignat al Loar ennoc'h e sklaeraio
an Neñv diabarzh -- ur Gouloù ec'hon
_ _ _
the Great Sea's boundless water
hundred billion fishes and dragons
each in turn eating chewing each other
busy busy stupid balls of meat
for the heart doesn't know how to stop
vain hope rising like mist
as the Moon in you climbs it gets brighter
the inner Sky boundlessly shining
-- 寒山 [Hán ShÄn] -- Tr. gant/by ç™½ç‹ [Bái Hú] --
「Hán ShÄn ShÄ« #225ã€
dà hăi shuÄ wú biÄn
yú lóng wà n wà n qiÄn
dì hù xiÄng shà dà n
rÅng rÅng chÄ« ròu tuán
wèi xīn bù liăo jué
wà ng xiăng qÄ rú yÄn
xìng yuè dēng dēng lăng
kuò Ä•r zhà o wú biÄn
"big sea water no bounds
fish dragon ten-thousand ten-thousand thousand
in-sequence [dìhù] each-other eat chew/bite
business business stupid meat/flesh ball/round-lump
because/for heart/mind not can/know break-off
wishful/vain thinking/hope rise like mist/smoke
character Moon climbing climbing bright[-er]
wide/outline you[sg./pl.] shining no bounds"
Reacties op ‘Hán ShÄn ShÄ« #225’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!