1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Rosefinch Bridge

wild herbs / bloom near / Rose-finch Bridge
black robe / lane crossing / evening Sun low
Wáng Xiè / ancient hall / home to swallows
daily visits / flying to / common people's homes

-- Translation by 白狐 [Bái Hú] --

[wū yī xiàng -- Liu Yu-Xi]
zhū què qiáo biān yĕ căo huā
wū yī xiàng kŏu xī yáng xié
jiù shí wáng xiè táng qián yàn
fēi rù xún cháng băi xìng jiā

red bird bridge side field grass flower
[rose finch bridge by wild herb bloom]

crow clothes lane mouth evening Yang tilting
[black robe lane crossing evening Sun low]
[Wu Dynasty black robed officials]
[xiàng kŏu >> dào-kŏu = road junction, level crossing >>
lù-kŏu = road crossing, intersection >>
the point of crossing resembles a mouth]

old time Wáng Xiè hall front swallow
[old times Wáng Xiè hall in-front swallows]
[Wáng and Xiè clans Qin Dynasty]

fly enter seek often 100 surname house/home
[fly into/visit every-day 100 middle-class homes]

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 0 stemmen krijgt dit gedicht NAN van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Ambtenaar Avond Bezoek Burger Onkruid Zwaluw

Reacties op ‘Rosefinch Bridge’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Rosefinch Bridge