Dichtvorm: waka
waka (het Japanse gedicht) ook nog de tanka (eigenlijk het korte gedicht), genoemd, geldt sedert de vijfde eeuw als de ideale dichtvorm in Japan. In het kort een paar technische termen die behoren tot het genre.
Een klassieke waka bestaat uit vijf regels van respectievelijk vijf, zeven, vijf, zeven en zeven lettergrepen; er wordt geen rekening gehouden met versmaat, versvoeten of rijm. De cesuur kwam door de band na de derde regel.
waka is lyrische poëzie. Zij bezingt een diep gevoel van de dichter(es) door middel van een verwant natuurbeeld. Aangezien er slechts één gebruikelijke versvorm was, werd hij naar de inhoud in verschillende genres opgedeeld.
In dit geheel nam de liefdespoëzie een bijzondere plaats in.
In het pashokje
valt het me plotseling op
dat ik niets aantrek
dan jurken met bloemenmotief,
het soort waar jij weg van bent.
Uit 'De dag van het slaatje', Tawara Machi
vertaald door Willy Vande Walle en Bart Mesotten
Het snoepwinkeltje
vol ouderwetse geuren
zoals in mijn jeugd!
Ik koop er toverballen
en veel herinneringen.
Uit 'Met weinig woorden'
Ferre Denis
Nton: http://www.haiku.be/www.haiku.be/Poezie.html
Ingezonden door
Geplaatst op
24-01-2020
Geef uw waardering
Op basis van 2 stemmen krijgt dit gedicht 3 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Metrum RijmschemaReacties op ‘Dichtvorm: waka’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!