Hier waar ik ben, ...
Hier waar ik ben, is Het
heel en het Geheel
zoek-je elders iets anders,
dan vind-je 'T niet, behalve
in een ander en het andere
onafgrijpbaar en onafwendbaar is 'T,
in al dit onbegrip is Het begrijpbaar
Vertaling: 白ç‹
http://www.poetry-chaikhana.com/Poets/H/HsuanChuehof/39Rightherei/index.html
[39] Right here it is eternally full and serene (from The Shodoka)
by Hsuan Chueh of Yung Chia / Yoka Genkaku
English version by Robert Aitken
Original Language Chinese
Right here it is eternally full and serene,
If you search elsewhere, you cannot see it.
You cannot grasp it, you cannot reject it;
In the midst of not gaining,
In that condition you [can] gain it.
[Clou: Geest.]
Reacties op ‘Hier waar ik ben, ...’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!