vorige gedicht
vorige gedicht
Wat nu, Rika ?!
Je Bashô* is verwaaid, Rika;
het is nacht nu, ik luister
naar 't gedruppel van regen
in de regentonnen,
- wat nu ?!
Vertaling: ç™½ç‹ [tañka < haiku (8/7/5).]
[MB130]
Bashô nowaki shite
tarai ni ame wo
kiku yo ka na
[* Bashô's zelfgekozen naam betekent: bananenboom.
Rika, een vriend en disciple, had hem die bovengenoemde bananenboom geschonken.]
[PS: geen nieuwe vertaling van mij.]
Ingezonden door
Geplaatst op
25-04-2013
Geef uw waardering
Op basis van 3 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Bananenboom Liefde Regen Storm TankaReacties op ‘Wat nu, Rika ?!’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!