1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

A Moon Viewing Dream. [MB316]

Sleeping at temple
his true face shows itself,
a Moon viewing dream ?!

In tempel in slaap,
zijn ware gezicht laat zich zien,
kijkt hij naar de Maan ?!



Translation/Vertaling: 白狐

[Matsuo-Bashô-316] [Herfst, 1687.]
terá ni neté / makótò-gàó náru / tsukími ka ná.


"at-temple - sleeping // (his)-true-face - manifests/shows-itself //
Moon-viewing - isn't-he-?!/he-must-be-?!"

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 2 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Droom Haiku Maan Slaap Tempel Waregezicht

Reacties op ‘A Moon Viewing Dream. [MB316]’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

A Moon Viewing Dream. [MB316]