vorige gedicht
vorige gedicht
Boeddha-motto. [ä»]
Boeddha zei tot een zwerfmonnik:
Thuisloos tussen Hemel en Aarde,
gaat getweeën, zwerfmonniken !!
Vertaling: 白ç‹
ä¹¾å¤ç„¡ä½åŒè¡ŒäºŒäºº
keñkoñ mujû dôgyô niniñ.
ä¹¾å¤ keñ-koñ = "hemel-aarde", het kan ook gelezen worden als:
"droog-land" en "keizer-land".
ç„¡ mu = -loos/on-
ä½ -jû = woning/ (be-, in-)wonen/ verblijven/ leven. > thuisloos.
åŒ dô = co-/ mede-
行 -gyô = kô = gaand/ reis. >
medezwerfmonnik, medepelgrim. > meegaan, gaan met.
二人 ni-niñ = futari = twee-mensen/ paar/ koppel.
Bron motto: Pg. 330, Notes MB579, "Bashô, The Complete Haiku."
by Jane Reichhold.
Ingezonden door
Geplaatst op
22-06-2013
Geef uw waardering
Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Boeddhisme Motto Thuisloos ZwerfmonnikReacties op ‘Boeddha-motto. [ä»]’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!