1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Outdoor exposure, ... [MB]

Outdoor exposure,
the wind holds sway my body
-- into my heart ?!

Into my heart
the wind that holds sway my
weather beaten body ?!



Translation: 白狐

[Matsuo-Bashô-191] [Autumn, 1684.]
nó-zaráshi wò / kokóro nì kazé no / shímu mí ka nà.


"field/outdoor expose/-ure (4) // into-heart of-wind //
hold-sway (Jane Reichhold: "pierce") body ?!"

no-zarashi wo . . . mi (wo) >> no-zarashi mi wo >>
"field exposing/-ed body (accusative case)"

kaze no shimu = of wind to hold sway = wind that holds sway

[ http://tangorin.com/ ] 占む shimu =
to occupy; to hold; to command; to account for [Archaism.]

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Blootstelling Haiku Hart Lichaam Reizen Wind

Reacties op ‘Outdoor exposure, ... [MB]’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Outdoor exposure, ... [MB]