1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Witte pruimebloesems.

The Moon-lit night
revives the white blossoms
on the bare plum trees.

De Maan verlichte nacht
doet de witte bloesems herbloeien
aan de kale pruimebomen.


[白狐]

[Yosa Buson #33]
shira-ume no
kare-ki ni modoru
tsuki-yo ka na.

"of-white-plum(-blossom) [or: apricot~~]/
bare-tree(s) [< "ni" indicates object]
turn back (return, recover) + -ing [adjective to >]/
Moon(-lit)-night, I-wonder-?!"

>> white plum blossom bare-trees
turning back (their blossoms into bloom) Moon-lit night ,
I wonder ?!.

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Bloesem Haiku Maan Nacht Pruimeboom Wit

Reacties op ‘Witte pruimebloesems.’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Witte pruimebloesems.