1001 Gedichten

1001 gedichten

Zet ook uw gedichten op 1001Gedichten.nl

Heeft u nog geen account? Meld u gratis aan!

Print dit gedicht
vorige gedicht

Satori (2).

A moment of joy
-- the monk of the valley
is planting lilies.

De vallei-monnik
zet lelietjes in aarde
moment van vreugde.



[白狐]

[Yosa Buson # 324, early summer.]
kari-some ni / sa-yuri ike-tari / tani no bou.


"temporary-beginning-ly" > for a moment //
sa-yuri = "little-lily" > = yuri = lily
ikèru = "give life" > to plant; to arrange (flowers)
-tari = indicates simultaneousness >
while he is planting, he experiences a moment (of joy, of satori) //
valley's monk.

Source: "Collected Haiku of Yosa Buson",
translated by W.S. Merwin & Takako Lento [?> no "l" in Japanese !!],

. . . but in my opinion it leaves a lot to be desired !!
This haiku was botched up as well.

And many thanks to: http://tangorin.com/

vorige gedicht
Toevoegen aan favorieten

Ingezonden door

Geplaatst op

Geef uw waardering

Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.

Social Media

Tags

Boeddhisme Haiku Lelie Monnik Satori Zomer

Reacties op ‘Satori (2).’

Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!

Reageren

We gebruiken uw gegevens alleen om te reageren op uw bericht. Meer info leest u in onze Privacy & Cookie Policy.

Wilt u direct kunnen reageren zonder elke keer naam en e-mailadres in te voeren? Meld u hier aan voor een account!

Satori (2).