Eenzame Minnaars. [Lio]
Hé jij, - zeg me "Ik heb je lief."
ookal is het niet waar en wordt het nooit iets
het leven's zo triest - zeg me "Ik heb je lief."
dag na dag hetzelfde: ik mis romantiek
wat opgesmukte schoonheid om de kringen weg te stoppen
wat chemisch genot voor onz' te duffe koppen
zodat ons leven een prachtfilm gelijkt . . .
Hé jij, - zeg me "Ik heb je lief."
ookal is het niet waar, daar ik weet dat je liegt
het leven's zo triest - zeg me "Ik heb je lief."
laten we alles vergeten, ja, ál wat wij echt zijn:
eenzame minnaars - in een dodenstad
hersenschimminnaars - ach ja, mij zat !!
dat ons leven een prachtfilm gelijkt !!
La-la . . .
Vertaling: 白ç‹
_ _ _
Amoureux Solitaires. [Lio]
Eh toi - dis moi que tu m'aimes
même si c'est un mensonge et qu'on n'a pas une chance
la vie est si triste - dis moi que tu m'aimes
tous les jours sont les mêmes - j'ai besoin de romance
un peu de beauté plastique pour effacer nos cernes
de plaisir chimique pour nos cerveaux trop ternes
que nos vies aient l'air d'un film parfait . . .
Eh toi - dis moi que tu m'aimes
même si c'est un mensonge puisque je sais que tu mens
la vie est si triste - dis moi que tu m'aimes
oublions tout, nous mêmes, ce que nous sommes vraiment
amoureux solitaires, dans une ville morte
amoureux imaginaires, après tout qu'importe*
que nos vies aient l'air d'un film parfait . . .
La-la . . .
[©1980, paroles: Elli Medeiros / musique: Jacno.]
* NB: après tout qu'importe > al met al van geen belang (voor mij).
Bron tekst: achterzijde van de single-hoes.
Ingezonden door
Geplaatst op
14-06-2014
Geef uw waardering
Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Chemie Eenzaamheid Hersenschim Liefde Romantiek SmukReacties op ‘Eenzame Minnaars. [Lio]’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!