Evel ur skeud digilus.
A-raok ar c'homz hag ober 'ya ar meiz:
sturiañ ha stummañ a ra:
ma komzer ha reer gant ur meiz lous,
e yelo gwalleur war (h)e lerc'h
evel ar rod an droad ul loen-tenn.
A-raok ar c'homz hag ober 'ya ar meiz:
sturiañ ha stummañ a ra:
ma komzer ha reer gant ur meiz dilous,
e yelo eürusted war (h)e lerc'h
evel ur skeud digilus.
Troidigezh gant 白ç‹.
-- Pali original: --
1. Manopubbaá¹…gamÄ dhammÄ manoseá¹á¹hÄ manomayÄ
ManasÄ ce paduá¹á¹hena bhÄsati vÄ karoti vÄ
Tato[-]naṃ dukkhamanveti cakkaṃ'va vahato padaṃ.
2. Manopubbaá¹…gamÄ dhammÄ manoseá¹á¹hÄ manomayÄ
ManasÄ ce pasannena bhÄsati vÄ karoti vÄ
Tato[-]naṃ sukhamanveti chÄyÄ'va anapÄyinÄ«.
-- NOTES --
meiz (m.) = mano (manas-) = mind [Latin > mens (ment-)]
komz hag ober (m.) = dhammo = speak and do/make
> religion, virtue, justice, duty.
gwalleur (f./m.) = dukkhaá¹ = dissatisfaction, unhappiness, suffering.
eürusted (f.) = sukhaṠ= happiness, comfort.
chÄyÄ'va anapÄyinÄ« = "shadow like in-dis-cess-ible" > an-apa-ay-inÄ«
> di- + kil + -us = -less + discess + -ing/-able > discessingless/-ibleless.
[a 'rò:k ar 'χôms ag 'ó:-bèr 'ja: ar 'mèjs
'stü:-rjâ a 'stü-mâ a 'ra:
,ma 'kôm-zèr a 'ré:-èr 'gânt ør ,mèjs 'lu:s
,é ,yé:-ló 'gwa-lør ,war ,é 'lèrχ
é-,vèl a 'ró:t ân 'drwa:t ø ,lwên 'tèn
~ ~ ~ ør ,mèjs 'di:-lus ~ ~ ~
,é ,yé:-ló ,é-jü-'rüs-tèt ,war ,é 'lèrχ
é-,vèl ør ,skø:t di-'gi:-lüs]
[ŷ = nasalised ü / χ = Greek c'hi / γ = Greek gamma (g'h) /
' = stress / , = lower stress / ^ = nasalised vowel /
zj = French j / sj = French ch / Å‹ = -ng > -n + k-/g-/c'h-]
English version see > Dhammapada 1 & 2.
Ingezonden door
Geplaatst op
18-11-2015
Geef uw waardering
Op basis van 4 stemmen krijgt dit gedicht 2 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Boeddhisme Dharma Geluk Mind Ontevredenheid SchaduwReacties op ‘Evel ur skeud digilus.’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!