vorige gedicht
vorige gedicht
Rode dageraad.
van Kobayashi Issa.
Het schijnt, slak, dat je
in de rode dageraad
groot genoegen vindt ?!
It seems, snail,
the red morning sky
delights you ?!
Vertaling: ç™½ç‹ [5/7/5 : 3/5/3]
asáyáké ga
yorókóbashìi* ká
katátsúbúrÃ**
[* actually: yorókoba-rashÃi(it seems, that ...).]
[** nowadays: katátsumuri (snail).]
http://thegreenleaf.co.uk/hp/issa/00haiku.htm
Reacties op ‘Rode dageraad.’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!