vorige gedicht
vorige gedicht
Boeddha-portret. [MB189]
[Leerling Bunrins cadeau aan Bashô voor zijn huisschrijn.]
Verkoelend is Hij
hier op een voetstuk van gras,
roem aan de Boeddha !!
Vertaling: 白ç‹
[Matsuo-Bashô-189.] [Zomer, 1684.]
námo hotóke / kusá no utèna mó / suzúshi káre.
"glorie/roem aan de Boeddha / van-gras - voetstuk - ah!! /
verkoelend/koel - Hij."
Ingezonden door
Geplaatst op
25-05-2013
Geef uw waardering
Op basis van 1 stemmen krijgt dit gedicht 1 van de 5 sterren.Social Media
Tags
Boeddhisme Haiku Portret Roem VerkoelingReacties op ‘Boeddha-portret. [MB189]’
Er zijn nog geen reacties geplaatst bij dit gedicht, een reactie plaatsen kan hieronder!